Ir al contenido principal

Rakṣābandhana, "El Festival del cordón de protección"


Hoy, lunes 7 de Agosto, celebramos el Rakṣābandhana, el "Festival del cordón de protección", una festividad durante la cual las hermanas atan un cordón llamado rakṣā o rākhī (protección) en la muñeca de sus hermanos con el objetivo de protegerlos y reforzar el vínculo de amor entre ellos.

Algunas tradiciones afirman que esta celebración se remonta al mismísimo Indra, rey de los devas, y su esposa Śacī. Se relata que los devas y sus enemigos los asuras se enfrentaron en una batalla terrible durante la cual el asura Bali estaba a punto de declararse ganador. Śacī, la esposa del deva Indra, acudió a Viṣṇu para pedirle ayuda, y éste le dio un amuleto hecho con un cordón de algodón, afirmándole que tenía grandes poderes de protección. Śacī bendijo el cordón y lo ató en la muñeca de su esposo Indra para protegerlo del peligro. Gracias a él, el rey de los devas salió victorioso y venció a Bali. A partir de ese momento las esposas colocaban amuletos de cordón en las muñecas de sus esposos que iban a ir a la guerra, y con el tiempo no fueron ya las esposas sino las hermanas quienes siguieron esa tradición.


Los cordones, llamados rākhī o rakṣā, "protección", son hechos de hilos de algodón amarillos o dorados, y entrelazados con distintos amuletos. La hermana los consagra por medio de mantras y los ata en la muñeca derecha del hermano. Si dos personas de sexos distintos tienen una relación fraternal sin ser hermanos, también pueden realizar este ritual.

Tradicionalmente se recita el siguiente mantra sobre el cordón, antes y durante su colocación:

"Yo te ato con ese amuleto que sujetó al muy poderoso rey Bali,
soberano de los dānavas. ¡Oh, amuleto, no te caigas, no te caigas!

yena baddho balirājā dānavendro mahābalaḥ
tena tvāmanubadhnāmi rakṣe mā cala mā cala

येन बद्धो बलिराजा दानवेन्द्रो महाबलः ।
तेन त्वामनुबध्नामि रक्षे मा चल मा चल ॥

Comentarios

Entradas populares de este blog

Sánscrito

Sánscrito El sánscrito es el lenguaje del yoga, los mantras, el budismo y el āyurveda. Con este curso podrás: ॐ Aprender los sonidos que conforman el sánscrito, su escritura y pronunciación correcta ॐ Familiarizarte con los sonidos de los conceptos fundamentales de las principales tradiciones religiosas, filosóficas, científicas y artísticas de la India ॐ Conocer la historia de este idioma milenario ॐ Adquirir las bases necesarias para poder aplicar los conocimientos básicos del Sánscrito en tu área de interés. ॐ Profundizar y enriquecer tu practica personal Inscríbete en www.sanscrito.org sanscritoenmexico@gmail.com 04455 47113359

Curso presencial 'Sánscrito, el Lenguaje de los Dioses'

¡Abrimos inscripciones para la clase de Sánscrito, el Lenguaje de los Dioses!  Nuestro curso es el primero especializado en la enseñanza de Sánscrito para todo público. Aprenderás su historia y filosofía, su pronunciación correcta y su escritura, y realizarás una práctica de mantra yoga que te permitirá conocer los sonidos del Sánscrito en profundidad y experimentar su potencia.  El curso está abierto a todo público, no necesitas conocimientos previos. La asistencia al curso es previa inscripción. Las inscripciones están abiertas hasta que se llene el cupo.  En esta ocasión tenemos dos grupos en la modalidad presencial:  Martes del 29 de Agosto al 17 de Octubre de 19 a 21 hrs  Sábados del 2 de septiembre al 28 de octubre* de 9 a 11 am (* Excepto el 16 de septiembre)  Las clases se llevarán a cabo en la calle de Tonalá #107 en la colonia Roma, a dos calles de la avenida Álvaro Obregón y casi esquina con Guanajuato.  La clase es impartida por el Dr. Roberto E. Garc

Clases de Sánscrito en México

Sánscrito en México es la primera organización en México en especializarse en la enseñanza de Sánscrito para practicantes de Yoga. Nuestro profesor titular  Roberto García es sanscritista y especialista en estudios de India Antigua, y cuenta con una formación académica (Maestría y Doctorado) en el Centro de Estudios de Asia y África de El Colegio de México y  estancia   de investigación en la Jawaharlal Nehru University de Delhi. Se ha formado en el estudio y la  enseñanza del Sánscrito y el Pāli con maestros indios y de otras nacionalidades, entre ellos el Dr. Rasik Vihari Joshi, poeta y filósofo  vaiṣṇava , y traductor de los Yogasūtras de Patañjali, y el Dr. Luis O. Gómez, traductor y especialista en budismo Mahāyāna. Roberto García ha sido becario a través del sistema Sasakawa de Tokyo Foundation, es miembro del Consejo Editorial del Primer Manual de Enseñanza del Sánscrito realizado en México y ha impartido cursos en la Universidad Autónoma de México y en Casa Lamm. Actualmen